网红英文字体转换器可复制(网红英文歌曲排行榜前十名)
「学霸」道地说法是什么?
「上班族」又该怎么表达呢?
今天就来教教大家
6种不同类型的人的讲法!
01
老顾客、常客 regular
我们以往听到的「老主顾、熟客」英文不会直翻成 old customers,而是 regular customers,因为 regular 这个单字就有「经常」的意思,可以用来形容经常光顾店面的客人,或是更简略的直称「常客」为 regular.
✔例句
She was a regular of ours until the store next door opened a couple of weeks ago.
直到几週前隔壁店面开业,她一直都是我们的老主顾。
02
学霸 a straight-A student
这是近年来常见的网路流行语,由于 straight-A 是指「每一科成绩都拿 A 」,所以国外久而久之就用 a straight-A student 来表示这个学生「成绩极好、超会念书」。
✔例句
Jimmy is a well-known straight-A student in our school.
Jimmy 是我们学校很有名的学霸。
03
菜鸟、新手 rookie / newbie
rookie 最常套用在新兵或运动员身上,像是刚进 NBA 的新秀选手,在体育新闻常常会看到这个单字。而 newbie 原指打网路游戏或程式的新手,后来也衍伸为「某个领域的新手」。
✔例句
He was thrust into the starting lineup late in his rookie season when injuries hit other players.
由于其他球员受伤病所苦,他在新秀赛季的尾声终于获得了先发的机会。
Here is the newbie. Teach him what to do.
他是新来的菜鸟,告诉他要做什麽吧。
如果到了一个新环境,要跟大家介绍自己是新来的,也可以直接说:
I’m new here.
我是新来的。
04
老鸟、老手 veteran
这个单字原指「老兵」,又引申出「经验老道的人」的意思,在美剧中常常可以看到,像是医疗剧就常以 veteran 来形容超资深的医生等等。
✔例句
The veterans are held in high esteem at this company.
老工人在这个工厂受到高度的敬重。
05
宅男、宅女 homebody
关于宅男宅女的英文其实有很多说法,像是由日文直接音译的 otaku,较偏动漫宅,而 geek 和 nerd 是偏向科技宅,homebody 则是单纯形容「喜欢窝在家裡,不爱出门的人」的道地说法,不具有贬义哦!
✔例句
Oh, come on! Don’t be such a homebody. Let’s go see a movie tonight!
噢,拜託!别再宅在家了,我们今晚去看电影吧!
06
网红 Internet celebrity
这个就比较直观了,网路名人,也就是我们简称的「网红」,是指透过网路影音平台或社群媒体而出名的人。
✔例句
Anna’s first YouTube video went viral and she’s been an Internet celebrity ever since then.
Anna 的第一支 YouTube 影片在网路上爆红,从那之后,她就成为了一名网红。
* 补充 *
go viral 在网路上爆红
viral 这个单字本身是指「病毒」,所以 go viral 是形容「像病毒一样蔓延开来」,用来表示「某人、某篇文或某支影片,在社群媒体或网路平台上被人大量分享、点阅而造成轰动」。
上一篇: 围巾的系法图解,围巾的系法视频