菲尔普斯蝶泳视频欣赏 慢镜头(菲尔普斯蝶泳慢动作视频)
1. Stable head. He breathed every stroke, yet his head never changed attitude (i.e. chin never tipped down, nor lifted up.)
Significance: The human head represents about 8% of total body mass but is a long way from center of mass, like a bowling ball on a broomstick. When it goes up and down -- particularly if the arms spend much time behind the shoulders (and their potential to dampen up/down motions is lost) -- precious body momentum is diverted vertically, rather than forward. Because Phelp's head is so stationary it always contributes to forward motion.
1 稳定的头部
菲尔普斯是一划一呼吸,但他的头部位置从没有改变,也就是他的下巴既没有抬起,也没有下降。人体的头部几乎占身体8%的重量,就像一个保龄球。如果它上下移动,特别是当手臂在肩膀后方的时候,宝贵的身体动量就会被转换为垂直方向,而不是向前。因为他的头部很稳定,因此能量能很好地转换成前进的速度。
2. His body remains essentially horizontal - sinks and rises in balance. Like his head, his body changes attitude very little, meaning he's traveling forward in every phase of the stroke. No climbing, nor diving.
Significance: No diversion of energy or momentum. And he travels a shorter distance in each stroke cycle than rivals. They may travel, say, 201m, while he only travels 200m. Giving up even a single meter to Phelps is like bringing a knife to a gun fight.
2 身体始终保持水平 无论是上浮还是下沉
和他的头部一样,菲尔普斯的身体高度变化也很小。也就是说他的运动方向始终是向前的,而不是上下起伏。这样在每一个划水周期中,会沿着比对手更短的路径前进。别人也许要游201m,而他只要游200m。这让他如虎添翼。
3. He stays streamlined and 'tall,' while sinking after he lands. As I noted above, he's always traveling forward. He doesn't dive back in the water, he simply falls into it after a breath (albeit cleanly and gently). Gravity takes care of that; were he to dive down that would be adding suspenders to belt.
Significance: A long, streamlined body travels farther, faster - particularly while underwater, avoiding surface tension.
3 即使身体下沉也保持流线型
他总是向前,他不是用力插入水中,而是在呼吸之后摔入水中,充分利用重力。流线型的身体能够游得更快更远,特别是在水底的时候,避开水面阻力。
4. He is still streamlined and tall as he rises again. #3 and #4 together take only a nanosecond but it becomes evident watching at .05 sec intervals.
Significance: Not only is he staying in a streamlined position a tiny moment longer than rivals-and thus traveling farther faster as they lose a bit of momentum. He's also letting the force of buoyancy return him to the surface while rivals use muscular forces to do so. Critical energy savings that help explain why he so effortlessly pulls away on the last 50m.
4 身体上浮的时候同样保持流线型
他不仅比对手多保持了一会儿流线型,同时他是利用浮力来回到水面,而对手是靠肌肉的力量,这能帮他节省能量,所以他的最后50m决胜才如此轻松。